Categories
Egyptian Artifacts

False Door of Bateti

This is the False Door of a man ๐“Šƒ๐“€€๐“ค named Bateti ๐“ƒ€๐“‚๐“๐“๐“๐“‡‹ who was an official during the 5th Dynasty (2494-2345 B.C.E.). This particular False Door is interesting because it shows Bateti ๐“ƒ€๐“‚๐“๐“๐“๐“‡‹ emerging from it – the statue ๐“„š๐“ˆ–๐“๐“ญ๐“€พ served as a vessel for his soul ๐“‚“ to pass through the door. This False Door stood in the chapel of his mastaba tomb ๐“‡‹๐“ซ๐“Šƒ๐“‰. The False Door remains unfinished and his name ๐“‚‹๐“ˆ– should be carved above the statue ๐“„š๐“ˆ–๐“๐“ญ๐“€พ, but only two ๐“ป hieroglyphic symbols were carved.

Batetiโ€™s full name: ๐“ƒ€๐“‚๐“๐“๐“๐“‡‹

What appears on the False Door: ๐“๐“๐“ (the โ€œ๐“๐“โ€ has been fully carved but the โ€œ๐“โ€ has only been sketched on to the limestone ๐“‡‹๐“ˆ–๐“ˆ™๐“Œ‰).

False Doors are an extremely important part of ancient Egyptian funerary practices. False Doors served as ways for the living relatives to make offerings ๐“Šต๐“๐“Šช๐“๐“”๐“ฆ to the deceased ๐“…“๐“๐“ฑ. The offerings ๐“Šต๐“๐“Šช๐“๐“”๐“ฆ usually consisted of food ๐“‡ฌ๐“€๐“…ฑ๐“”๐“ฅ- bread ๐“ and beer ๐“Š were two common ones! The False Door acted as a link between the land of the living and the land of the dead. The ancient Egyptians ๐“†Ž๐“๐“€€๐“๐“ช believed that the soul ๐“‚“ of the deceased ๐“…“๐“๐“ฑ could travel between the two lands ๐“‡ฟ๐“‡ฟ through the False Door. They are also known as โ€œka ๐“‚“ doorsโ€ or โ€œsoul ๐“‚“ doors.โ€

False Doors were usually located on the western ๐“‹€๐“๐“ญ walls of tombs ๐“‡‹๐“ซ๐“Šƒ๐“‰๐“ฆ because the west ๐“‹€๐“๐“๐“ˆŠ is associated with the dead ๐“…“๐“๐“ฑ. The west ๐“‹€๐“๐“๐“ˆŠ is associated with the dead ๐“…“๐“๐“ฑ because the sun ๐“‡ณ๐“บ sets in the west ๐“‹€๐“๐“๐“ˆŠ – when Ra ๐“‡ณ๐“บ๐“› makes his daily journey across the sky ๐“Šช๐“๐“‡ฏ, sunset ๐“‡‹๐“๐“๐“…ฑ๐“‡ถ is representative of his death.

๐“™๐“‹น๐“Šฝ๐“Œ€

Categories
Egyptian Artifacts Reading Hieroglyphs

โ€œStela of the Overseer of the Fortress Intefโ€

This beautiful ๐“„ค limestone ๐“‡‹๐“ˆ–๐“ˆ™๐“Œ‰ stela ๐“Ž—๐“…ฑ๐“†“๐“‰ธ is titled by the MET as โ€œStela of the Overseer of the Fortress Intef.โ€

This stela ๐“Ž—๐“…ฑ๐“†“๐“‰ธ is dated to Dynasty 11 of the Middle Kingdom (c. 2000-1988 B.C.E.) and we know this because the cartouches of Mentuhotep II ๐“ ๐“ˆ–๐“ฟ๐“…ฑ๐“Šต๐“๐“Šช (credited with reunifying Egypt ๐“†Ž๐“…“๐“๐“Š–) appear as a dedication from Intef ๐“Ž๐“ˆ–๐“๐“†‘, the owner of the stela ๐“Ž—๐“…ฑ๐“†“๐“‰ธ. Intef ๐“Ž๐“ˆ–๐“๐“†‘ was an official ๐“‹ด๐“‚‹๐“€€ and โ€œoverseer of the fortressโ€ – a title that couldโ€™ve only been given to him after the reunification of Egypt ๐“†Ž๐“…“๐“๐“Š–.

Letโ€™s read some hieroglyphs ๐“Šน๐“Œƒ๐“ช! While I would love to translate the whole thing for all of you, there is too much text to fit in an Instagram description, and itโ€™s hard to see some of the hieroglyphs ๐“Šน๐“Œƒ๐“ช on my picture ๐“๐“…ฑ๐“! so I will do as much as I can! Below are the hieroglyphs ๐“Šน๐“Œƒ๐“ช from the first half of top panel of the stela ๐“Ž—๐“…ฑ๐“†“๐“‰ธ! I want to translate the other readable parts for you all too so I will do that soon!

๐“…ƒ๐“„ฅ๐“‡ฟ๐“‡ฟ – Horus, Uniter of the Two Lands

๐“…’๐“„ฅ๐“‡ฟ๐“‡ฟ- Two Ladies, Uniter of the Two Lands

๐“…‰ – Horus of Gold

๐“†ฅ – King of Upper and Lower Egypt

(๐“‡ณ๐“ŽŸ๐“Šค) Nebhapetra (throne name)

๐“…ญ๐“‡ณ – Son of Ra

(๐“ ๐“ˆ–๐“ฟ๐“…ฑ๐“Šต๐“๐“Šช) Mentuhotep II (given name)

๐“‹น – Life

๐“‡ณ๐“‡ -Like Ra

๐“†– – Forever

Here it is all together: ๐“…ƒ๐“„ฅ๐“‡ฟ๐“‡ฟ๐“…’๐“„ฅ๐“‡ฟ๐“‡ฟ๐“…‰๐“†ฅ(๐“‡ณ๐“ŽŸ๐“Šค)๐“…ญ๐“‡ณ(๐“ ๐“ˆ–๐“ฟ๐“…ฑ๐“Šต๐“๐“Šช)๐“‹น๐“‡ณ๐“‡๐“†–

โ€œHorus, “Uniter of the Two Lands,” Two Ladies “Uniter of the Two Lands,” Falcon of Gold, King of Upper and Lower Egypt Nebhepetre, Son of Ra, Mentuhotep, alive like Ra forever.โ€

Nicole (me) with the Stela of the Overseer of the Fortress Intef.
Categories
Egyptian Artifacts Reading Hieroglyphs

Cartouche of Seti I

Hereโ€™s another piece from the Petrie Museum of Egyptian Archaeology! This is a really simple piece but I really like it! It probably caught my eye because it has the cartouche of Seti I ๐“‡ณ๐“ฆ๐“  on it, and Seti I ๐“‡ณ๐“ฆ๐“  was one of my Nonnoโ€™s favorite pharaohs ๐“‰๐“‰ป๐“ฆ! The afternoon that Nonno and I spent exploring the Petrie Museum was one of the best days of my life!

This piece is a fragment from a larger statue ๐“„š๐“ˆ–๐“๐“ญ๐“€พ. On the top part of the piece you can even see the bottom part of a broad collar ๐“…ฑ๐“‹ด๐“๐“Žบ๐“‹. It is made of black ๐“†Ž๐“…“ basalt, which is an igneous rock ๐“‡‹๐“ˆ–๐“‚‹๐“ˆ™. Basalt forms when lava solidifies on the Earthโ€™s surface or under the ocean. The entire ocean floor is made of basalt which means that it is is the most abundant rock ๐“‡‹๐“ˆ–๐“‚‹๐“ˆ™ on Earth (and Mars too)!

The hieroglyphs ๐“Šน๐“Œƒ๐“ช on this piece are very simple and easy to read!

๐“‡“๐“ King of Upperโ€ฆ

๐“‹”๐“โ€ฆand Lower Egypt

(๐“‡ณ๐“ฆ๐“ ) – Maatmenra (Seti I – Maatmenra was his throne name)

Usually the title of โ€œKing of Upper and Lower Egyptโ€ is written as โ€œ๐“†ฅโ€ so it is interesting to see it written as โ€œ๐“‡“๐“๐“‹”๐“.โ€ In the hieroglyphs ๐“Šน๐“Œƒ๐“ช for this piece, the crown of Lower Egypt ๐“‹” was used instead of the bee ๐“†ค.

King of Upper and Lower Egypt ๐“†ฅ can literally be translated to โ€œHe of the Sedge and the Bee,โ€ which is the title that usually preceded the prenomen, which was also known as the throne name or the royal name. The sedge ๐“‡“ was the symbol for Upper Egypt while the bee ๐“†ค was the symbol of Lower Egypt. This title was symbolic that the pharaoh ๐“‰๐“‰ป was ruling over a united Egypt ๐“†Ž๐“…“๐“๐“Š–. The first pharaoh ๐“‰๐“‰ป to have this title was the Pharaoh Den ๐“‚ง๐“ˆ– during the First Dynasty!

Categories
Egyptian Artifacts Reading Hieroglyphs

Cartouche of Thutmosis I

This fragment of a limestone ๐“‡‹๐“ˆ–๐“ˆ™๐“Œ‰ relief shows part of the cartouche for the pharaoh ๐“‰๐“‰ป Thutmosis I ๐“‡ณ๐“‰ป๐“†ฃ๐“‚“! Letโ€™s take a look at his name ๐“‚‹๐“ˆ–!

While Thutmosis Iโ€™s birth name is usually written as (๐“…๐“„Ÿ๐“‹ด) this particular cartouche shows a variant of this name ๐“‚‹๐“ˆ–. The full variant would most likely read (๐“ˆ๐“…๐“„Ÿ๐“‹ด๐“„ค๐“ฅ๐“Šƒ) which means โ€œThoth is born, who has appeared perfectly.โ€

Another variant of his birth name is (๐“ˆ๐“…๐“‡ณ๐“„Ÿ๐“‡๐“Šƒ) which means โ€œThoth is born, who has appeared like Ra.โ€ The more popular variant of this birth name, (๐“…๐“„Ÿ๐“‹ด) simply means โ€œThoth is born.โ€

Thutmosis I ๐“‡ณ๐“‰ป๐“†ฃ๐“‚“ (this is his throne name -โ€œGreat is the manifestation of the Soul of Raโ€) was the third ๐“ผ pharaoh ๐“‰๐“‰ป of the 18th Dynasty. Thutmosis I ๐“‡ณ๐“‰ป๐“†ฃ๐“‚“ was responsible for many successful military campaigns and building projects, including additions to the Temple of Amun ๐“‡‹๐“ ๐“ˆ– at Karnak. Though, in my opinion, Thutmosis Iโ€™s ๐“‡ณ๐“‰ป๐“†ฃ๐“‚“ most notable achievement is being Hatshepsutโ€™s ๐“‡‹๐“ ๐“ˆ–๐“Žน๐“๐“„‚๐“๐“€ผ๐“ช father ๐“‡‹๐“๐“€€!

Categories
Egyptian Artifacts Reading Hieroglyphs

Limestone Reliefs of Thutmosis III

Here is a very nice raised relief in limestone ๐“‡‹๐“ˆ–๐“ˆ™๐“Œ‰ which depicts pharaoh ๐“‰๐“‰ป Thutmosis III ๐“…๐“„ ๐“‹ด wearing the blue crown ๐“†ฃ๐“‚‹๐“ˆ™๐“‹™ (left). He can be identified based off of the hieroglyphs ๐“Šน๐“Œƒ๐“ช of his name ๐“‚‹๐“ˆ– that appear to his right.

Limestone relief of Thutmosis III in the Brooklyn Museum

Here are the hieroglyphs ๐“Šน๐“Œƒ๐“ช broken down:

๐“‡ณ๐“ ๐“†ฃ – Menkheperra (Thutmosis IIIโ€™s throne name)
๐“Šน๐“„ค – The Great God
๐“ŽŸ๐“‡ฟ๐“‡ฟ – Lord of the Two Lands

Also on the right is the remnant of another person – most likely the pharaoh ๐“‰๐“‰ป Hatshepsut ๐“‡‹๐“ ๐“ˆ–๐“Žน๐“๐“„‚๐“๐“€ผ๐“ช (a portion of a shoulder and a crown are seen, so the presence of the crown allows us to infer that it is in fact another royal figure).

What is super interesting about this piece is that the images ๐“๐“…ฑ๐“๐“ฆ of the pharaohs ๐“‰๐“‰ป๐“ฆ that are carved are not the actual pharaohs ๐“‰๐“‰ป๐“ฆ themselves, but statues ๐“„š๐“ˆ–๐“๐“ญ๐“€พ๐“ช of them! This relief is depicting a religious precession that took place at Hatshepsutโ€™s ๐“‡‹๐“ ๐“ˆ–๐“Žน๐“๐“„‚๐“๐“€ผ๐“ช mortuary temple at Deir el-Bahri ๐“‚ฆ๐“‚‹๐“‚ฆ๐“ฅ๐“‰. This piece was excavated from the temple and is dated to c. 1478-1458 B.C.E.

Here is another example of a limestone ๐“‡‹๐“ˆ–๐“ˆ™๐“Œ‰ relief of Thutmosis III ๐“…๐“„ ๐“‹ด wearing the blue crown ๐“†ฃ๐“‚‹๐“ˆ™๐“‹™. Menkheperra ๐“‡ณ๐“ ๐“†ฃ (Thutmosis IIIโ€™s throne name) is above his head ๐“ถ๐“บ on the relief so we know that it is him! This one is in the Vatican Museum!

Limestone relief of Thutmosis III in the Vatican Museum

While many know that the Ankh ๐“‹น is the symbol that corresponds with the word โ€œLife,โ€ the Ankh ๐“‹น had other symbolic meanings as well – one of which is shown on this relief fragment!

The Ankh ๐“‹น can also symbolize the purifying ๐“‹ด๐“ƒ‚๐“ˆ— power of water ๐“ˆ—. In many temples ๐“‰Ÿ๐“๐“‰๐“ฆ in Egypt ๐“†Ž๐“…“๐“๐“Š–, a pharaoh ๐“‰๐“‰ป (like Thutmosis III ๐“…๐“„ ๐“‹ด here) is flanked by two ๐“ป gods ๐“Šน๐“Šน๐“Šน. One of the gods ๐“Šน๐“Šน๐“Šน who did was was usually Thoth ๐“…๐“๐“ญ๐“€ญ, but it is impossible to tell which god ๐“Šน is performing the action in this relief. The gods ๐“Šน๐“Šน๐“Šน would pour a stream of Ankhs ๐“‹น๐“‹น๐“‹น over his head ๐“ถ๐“บ to cleanse ๐“‹ด๐“ƒ‚๐“ˆ— and purify ๐“‹ด๐“ƒ‚๐“ˆ— him (Fun Fact: cleanse and purify can be the same word in hieroglyphs ๐“Šน๐“Œƒ๐“ช but there are other variations of each word too).

Totally unrelated thought but I have always loved the word for water (๐“ˆ—) because it is the โ€œnโ€ symbol! Since my name ๐“‚‹๐“ˆ– is Nicole and my name would start with ๐“ˆ– in hieroglyphs ๐“Šน๐“Œƒ๐“ช, as a kid ๐“๐“‡Œ๐“€• I would refer to ๐“ˆ– and ๐“ˆ— as โ€œmy symbolโ€ ๐Ÿ˜‚.

Categories
Egyptian Artifacts Reading Hieroglyphs

Limestone Parapet from Amarna

Here is a limestone ๐“‡‹๐“ˆ–๐“ˆ™๐“Œ‰ fragment of a parapet (c. 1352-1336 B.C.E., New Kingdom Amarna Period) that depicts the pharaoh ๐“‰๐“‰ป Akhenaten ๐“‡‹๐“๐“ˆ–๐“‡ณ๐“…œ๐“๐“ˆ– and Nefertiti ๐“‡‹๐“๐“ˆ–๐“‡ณ๐“„ค๐“„ค๐“„ค๐“„ค๐“„ค๐“‡๐“๐“ญ. A parapet is a low wall, and it may have been part of a temple ๐“‰Ÿ๐“๐“‰ at one point.

In the image ๐“๐“…ฑ๐“, Nefertiti ๐“‡‹๐“๐“ˆ–๐“‡ณ๐“„ค๐“„ค๐“„ค๐“„ค๐“„ค๐“‡๐“๐“ญ is offering cartouches to the Aten ๐“‡‹๐“๐“ˆ–๐“‡ณ. These cartouches do not belong to Akhenaten ๐“‡‹๐“๐“ˆ–๐“‡ณ๐“…œ๐“๐“ˆ–, but to the Aten ๐“‡‹๐“๐“ˆ–๐“‡ณ itself which is different because cartouches were usually for pharaohs. Also strange is that other gods ๐“Šน๐“Šน๐“Šน are mentioned in the Atenโ€™s ๐“‡‹๐“๐“ˆ–๐“‡ณ cartouches, even while the Egyptian religion was banned. These might be early cartouches, before a complete ban took effect. There is also a lot of debate because does this mean that Akhenaten ๐“‡‹๐“๐“ˆ–๐“‡ณ๐“…œ๐“๐“ˆ– was the Aten ๐“‡‹๐“๐“ˆ–๐“‡ณ on Earth ๐“‡พ๐“‡พ, or were they two ๐“ป separate beings?

Front side of the limestone parapet from Amarna

Here is a closer look at the cartouches:

(๐“ˆŒ๐“ˆŒ๐“…Š๐“‹น๐“Ž›๐“‚๐“ฎ๐“›๐“๐“ˆŒ) – โ€œ “The living Re-Horakhty, Rejoicing in the horizon”

(๐“๐“‚‹๐“ˆ–๐“†‘๐“๐“†„๐“…ฑ๐“‡ณ๐“ˆ–๐“๐“ฎ๐“๐“‡‹๐“๐“ˆ–๐“‡ณ) – โ€œIn his name as Shu, who is in the Aten”

Also in the image๐“๐“…ฑ๐“, Aten ๐“‡‹๐“๐“ˆ–๐“‡ณ is extending light rays to Akhenaten ๐“‡‹๐“๐“ˆ–๐“‡ณ๐“…œ๐“๐“ˆ– and Nefertiti ๐“‡‹๐“๐“ˆ–๐“‡ณ๐“„ค๐“„ค๐“„ค๐“„ค๐“„ค๐“‡๐“๐“ญ. The light rays are represented by lines, with hands ๐“‚ง๐“๐“ฆ on the end that are holding Ankhs ๐“‹น๐“‹น๐“‹น.

Obverse side of the limestone parapet from Amarna

This is the obverse side of the limestone ๐“‡‹๐“ˆ–๐“ˆ™๐“Œ‰ fragment of a parapet (c. 1352-1336 B.C.E., New Kingdom Amarna Period) that depicts the pharaoh ๐“‰๐“‰ป Akhenaten ๐“‡‹๐“๐“ˆ–๐“‡ณ๐“…œ๐“๐“ˆ– (left) and Nefertiti ๐“‡‹๐“๐“ˆ–๐“‡ณ๐“„ค๐“„ค๐“„ค๐“„ค๐“„ค๐“‡๐“๐“ญ (right).

The piece is in such poor condition because after the death ๐“…“๐“๐“ฑ of Akhenaten ๐“‡‹๐“๐“ˆ–๐“‡ณ๐“…œ๐“๐“ˆ–, his city was abandoned and fell to disarray. This makes the hieroglyphs ๐“Šน๐“Œƒ๐“ช difficult to translate but I will try! Also, many of the buildings were destroyed by Rameses II ๐“ฉ๐“›๐“ˆ˜๐“„Ÿ๐“‹ด๐“‡“ and the materials were then used to build ๐“๐“‚ค๐“…ฑ๐“‹ด๐“€ง one of his temples ๐“‰Ÿ๐“๐“‰๐“ฆ.

Letโ€™s read some hieroglyphs ๐“Šน๐“Œƒ๐“ช! This is the third column from the left:

(๐“‡‹๐“๐“ˆ–๐“‡ณ๐“…œ๐“๐“ˆ–) – cartouche of Akhenaten
๐“™๐“‰ป – โ€œTrue of Voiceโ€ or โ€œJustifiedโ€
๐“Šข๐“‚๐“‡ณ๐“ค – Lifetime
๐“†‘ – โ€œheโ€ or โ€œhisโ€

โ€œAkhenaten, true of voice, in his lifetimeโ€ฆโ€

Categories
Egyptian Artifacts Reading Hieroglyphs

Hatshepsut – Dispelling Misconceptions

There are many misconceptions about Hatshepsut ๐“‡‹๐“ ๐“ˆ–๐“Žน๐“๐“„‚๐“๐“€ผ๐“ช, and I want to show why they are misconceptions.

It was always said by historians that Hatshepsut ๐“‡‹๐“ ๐“ˆ–๐“Žน๐“๐“„‚๐“๐“€ผ๐“ช was โ€œshowing herself as a maleโ€ or โ€œtrying/wanting to be a man.โ€ These statements are just not true. Hatshepsut ๐“‡‹๐“ ๐“ˆ–๐“Žน๐“๐“„‚๐“๐“€ผ๐“ช never portrayed herself as a man ๐“Šƒ๐“€€๐“ค. She portrayed herself as a Pharaoh ๐“‰๐“‰ป, which she was! In fact, she very much referred to herself as a woman ๐“Šƒ๐“๐“‚‘๐“๐“. How do we know? Itโ€™s all in the hieroglyphs ๐“Šน๐“Œƒ๐“ช!

Letโ€™s take a look at the titles she gives herself.

The inscription reads: ๐“„ค๐“Šน๐“๐“ŽŸ๐“๐“‡ฟ๐“‡ฟ๐“‡ณ๐“ฆ๐“‚“๐“‡‹๐“ ๐“ˆ–๐“ŽŸ๐“Žผ๐“Žผ๐“Žผ๐“‡ฟ๐“‡ฟ๐“Œธ๐“‡Œ๐“‹น๐“˜๐“†–

๐“„ค๐“Šน๐“ – โ€œPerfect goddessโ€
๐“ŽŸ๐“๐“‡ฟ๐“‡ฟ – โ€œLady of the Two Landsโ€
๐“‡ณ๐“ฆ๐“‚“ – โ€œMaatkareโ€ (Hatshepsutโ€™s throne name)
๐“‡‹๐“ ๐“ˆ– – Amun
๐“ŽŸ๐“Žผ๐“Žผ๐“Žผ๐“‡ฟ๐“‡ฟ – Lord of the Thrones
๐“Œธ๐“‡Œ – Beloved
๐“‹น๐“˜ – May She Live!
๐“†– – Eternity

So the inscription reads โ€œPerfect goddess, lady of the two lands Maatkare, Beloved of Amun, Lord of the Thrones, May She Live, For Eternity.โ€

If Hatshepsut ๐“‡‹๐“ ๐“ˆ–๐“Žน๐“๐“„‚๐“๐“€ผ๐“ช was referring to herself as a man ๐“Šƒ๐“€€๐“ค or trying to be a man ๐“Šƒ๐“€€๐“ค, the inscription would read like this:

๐“„ค๐“Šน ๐“ŽŸ๐“‡ฟ๐“‡ฟ ๐“‡ณ๐“ฆ๐“‚“ – โ€œPerfect god, lord of the two lands Maatkare.โ€

The addition of the โ€œ๐“โ€ makes the words the feminine version! โ€œ๐“ŽŸ – Lordโ€ becomes โ€œ๐“ŽŸ๐“ – Ladyโ€ and โ€œ๐“Šน -Godโ€ becomes โ€œ ๐“Šน๐“ – Goddess.โ€ So as you can see, Hatshepsut ๐“‡‹๐“ ๐“ˆ–๐“Žน๐“๐“„‚๐“๐“€ผ๐“ช is very much referring to herself as a woman ๐“Šƒ๐“๐“‚‘๐“๐“ – itโ€™s in the hieroglyphs ๐“Šน๐“Œƒ๐“ช!

Here is the other inscription that is on the statue:

The inscription reads:๐“…ญ๐“๐“‡ณ๐“ˆ–๐“๐“„ก๐“๐“†‘(๐“‡‹๐“ ๐“ˆ–๐“Žน๐“๐“„‚๐“๐“€ผ๐“ช)๐“‡‹๐“ ๐“ˆ–๐“‡ณ๐“‡“๐“๐“Šน๐“ฅ๐“Œป๐“‡Œ๐“‹น๐“๐“†“๐“†‘

๐“…ญ๐“๐“‡ณ – Daughter of Ra
๐“ˆ–๐“๐“„ก๐“๐“†‘ – Bodily/Of Her Body
(๐“‡‹๐“ ๐“ˆ–๐“Žน๐“๐“„‚๐“๐“€ผ๐“ช) – Hatshepsutโ€™s cartouche (birth name)
๐“‡‹๐“ ๐“ˆ–๐“‡ณ – Amun-Ra
๐“‡“๐“ – King of (feminine form of King)
๐“Šน๐“ฅ – Gods
๐“Œป๐“‡Œ – Beloved
๐“‹น๐“๐“†“๐“†‘ – She Live Forever (forever is usually written as โ€œ๐“†–โ€)

Put together, the inscription reads: โ€œBodily daughter of Ra, Hatshepsut, beloved of Amun-Ra, King of the Gods, May She Live Forever.โ€

Hatshepsut ๐“‡‹๐“ ๐“ˆ–๐“Žน๐“๐“„‚๐“๐“€ผ๐“ช is very much referring to herself as a woman ๐“Šƒ๐“๐“‚‘๐“๐“ – itโ€™s in the hieroglyphs ๐“Šน๐“Œƒ๐“ช! If she called herself the โ€œSon of Raโ€ the inscription would look like โ€œ๐“…ญ๐“‡ณโ€ instead of โ€œ๐“…ญ๐“๐“‡ณ. โ€ The word for โ€œbodily ๐“ˆ–๐“๐“„ก๐“๐“†‘โ€ is also feminized, and would be written as โ€œ๐“ˆ–๐“๐“„ก๐“†‘โ€ if it was referencing a male. The word for โ€œking ๐“‡“โ€ is also written in the feminine form and has the โ€œ๐“โ€ at the end (๐“‡“๐“).

There was no word for โ€œqueenโ€ in Middle Egyptian, the closest word that exists is โ€œ๐“‡“๐“๐“๐“ˆž,โ€ which translates to โ€œThe Kingโ€™s Wife.โ€ Hatshepsut ๐“‡‹๐“ ๐“ˆ–๐“Žน๐“๐“„‚๐“๐“€ผ๐“ช was certainly not the Kingโ€™s Wife: she was the pharaoh ๐“‰๐“‰ป/king ๐“‡“๐“.

This misconception needs to be squashed, because it very much erases Hatshepsutโ€™s ๐“‡‹๐“ ๐“ˆ–๐“Žน๐“๐“„‚๐“๐“€ผ๐“ช identity ๐“‚‹๐“ˆ– and as we know, the name/identity ๐“‚‹๐“ˆ– of a person was essential to Egyptian cultural beliefs. Referring to Hatshepsut ๐“‡‹๐“ ๐“ˆ–๐“Žน๐“๐“„‚๐“๐“€ผ๐“ช as anything but how she referred to herself is an insult to her.

Categories
Reading Hieroglyphs

Inscription – “Before Anubis”

Here is a piece of an inscription ๐“Ž˜๐“…ฑ๐“Ž– from a Middle Kingdom sarcophagus ๐“ŽŸ๐“‹น๐“ˆ–๐“๐“Šญ at the MET.

Letโ€™s read some hieroglyphs ๐“Šน๐“Œƒ๐“ช!!

๐“๐“‚‹ – Before
๐“ƒฃ – โ€œAnubisโ€

A very simple inscription ๐“Ž˜๐“…ฑ๐“Ž–, but something that was important for the deceased ๐“…“๐“๐“ฑ since Anubis ๐“‡‹๐“ˆ–๐“Šช๐“…ฑ๐“ƒฃ was tasked with the protection of the mummy ๐“‡‹๐“น๐“…ฑ๐“€พ! In order for ancient Egyptians ๐“†Ž๐“๐“€€๐“๐“ช to journey through the Duat ๐“‡ผ๐“„ฟ๐“๐“‰ and eventually reach the Field of Reeds ๐“‡๐“๐“ˆ…๐“‡‹๐“„ฟ๐“‚‹๐“…ฑ๐“†ฐ๐“Š–, the mummy ๐“‡‹๐“น๐“…ฑ๐“€พ/body of the deceased ๐“…“๐“๐“ฑ needed to remain intact! So a person definitely wanted to be near Anubis ๐“‡‹๐“ˆ–๐“Šช๐“…ฑ๐“ข!

Anubisโ€™ ๐“‡‹๐“ˆ–๐“Šช๐“…ฑ๐“ƒฃ name ๐“‚‹๐“ˆ– Can be written many different ways! Here are some common variations:
๐“‡‹๐“ˆ–๐“Šช๐“…ฑ๐“ƒฃ
๐“‡‹๐“ˆ–๐“Šช๐“ƒฃ
๐“‡‹๐“ˆ–๐“Šช๐“…ฑ
๐“‡‹๐“ˆ–๐“Šช๐“…ฑ๐“ข
๐“ƒฃ
๐“ƒค
๐“ข

Much like in English and other languages, the same words could have different spellings! In ancient Egypt ๐“†Ž๐“…“๐“๐“Š–, most of the time the different spellings had to do with the space that was available on the piece that was being inscribed!

Categories
Reading Hieroglyphs

Limestone Relief of Thutmosis III

This is a limestone ๐“‡‹๐“ˆ–๐“ˆ™๐“Œ‰ relief with the cartouches of Thutmosis III ๐“‡ณ๐“ ๐“†ฃ on it. Letโ€™s read some Hieroglyphs ๐“Šน๐“Œƒ๐“ช!

Hereโ€™s the top line of text: ๐“†ฅ(๐“‡ณ๐“ ๐“†ฃ)๐“ ๐“ˆ–๐“ฟ๐“…ฑ๐“ŽŸ ๐“Œ€๐“๐“Š–๐“ท๐“„ฃ๐“‰บ๐“ˆ–๐“Š–๐“Œบ๐“‡Œ

๐“†ฅ- King of Upper and Lower Egypt,
(๐“‡ณ๐“ ๐“†ฃ) – Menkhepera
๐“ ๐“ˆ–๐“ฟ๐“…ฑ – Montu
๐“ŽŸ – Lord of
๐“Œ€๐“๐“Š– – Thebes
๐“ท๐“„ฃ – middle/middle of
๐“‰บ๐“ˆ–๐“Š– – Dendera
๐“Œบ๐“‡Œ – Beloved
The full translation is: โ€œKing of Upper and Lower Egypt, Menkhepera, Beloved of Montu, Lord of Thebes, middle of Dendera.โ€

Hereโ€™s the second line of text: ๐“…ญ๐“‡ณ(๐“…๐“„ ๐“‹ด๐“‡‹๐“Šƒ) ๐“™๐“‹น๐“Šฝ๐“Œ€๐“‹ด๐“ƒ€๐“ˆ–๐“„ซ๐“„ฃ๐“‡ณ๐“‡๐“บ๐“†–
๐“…ญ๐“‡ณ – Son of Ra
(๐“…๐“„ ๐“‹ด๐“‡‹๐“Šƒ) – Thutmosis III
๐“™๐“‹น๐“Šฝ๐“Œ€ – Given Life, Stability, Strength
๐“‹ด๐“ƒ€๐“ˆ–- Health
๐“„ซ๐“„ฃ – Happiness
๐“‡ณ๐“‡๐“บ – Like Ra
๐“†– – Eternity
The full translation is: โ€œSon of Ra, Thutmosis III, Given Life, Stability, Strength, Health, and Happiness, like Ra, for eternity.โ€

Categories
Egyptian Artifacts Reading Hieroglyphs

Granite Statue of Hatshepsut and its Hieroglyphs

Since I canโ€™t go too long without talking about Hatshepsut ๐“‡‹๐“ ๐“ˆ–๐“Žน๐“๐“„‚๐“๐“€ผ๐“ช, letโ€™s talk about this granite ๐“‡‹๐“ˆ–๐“ˆ™๐“ˆ–๐“Œณ๐“ฟ statue ๐“„š๐“ˆ–๐“๐“ญ๐“€พ of her!

She is depicted in female attire, but is also wearing the nemes head cloth ๐“ˆ–๐“…“๐“‹ด, which is usually reserved only for the reigning pharaoh ๐“‰๐“‰ป to wear! Once again, this imagery ๐“๐“…ฑ๐“ shows that Hatshepsut ๐“‡‹๐“ ๐“ˆ–๐“Žน๐“๐“„‚๐“๐“€ผ๐“ช wanted to be seen as a pharaoh ๐“‰๐“‰ป, not be seen as a man ๐“Šƒ๐“€€๐“ค.

Her hands ๐“‚๐“ฆ are flat on her lap, which means that this statue ๐“„š๐“ˆ–๐“๐“ญ๐“€พ was probably put inside the temple ๐“‰Ÿ๐“๐“‰ and meant to receive offerings ๐“Šต๐“๐“Šช๐“๐“”๐“ฆ. This statue ๐“„š๐“ˆ–๐“๐“ญ๐“€พ was found in multiple pieces during excavations at Deir el-Bahri ๐“‚ฆ๐“‚‹๐“‚ฆ๐“ฅ๐“‰, and then pieced back together.

Letโ€™s look at the hieroglyphic ๐“Šน๐“Œƒ๐“ช inscription (only the top part of it can be seen – the other half is too destroyed for me to finish translating):

๐“„ค๐“Šน๐“ – โ€œPerfect goddessโ€
๐“‡ณ๐“ฆ๐“‚“ – โ€œMaatkareโ€ (Hatshepsutโ€™s throne name)

So the inscription reads โ€œPerfect goddess, Maatkare.โ€

If Hatshepsut ๐“‡‹๐“ ๐“ˆ–๐“Žน๐“๐“„‚๐“๐“€ผ๐“ช was referring to herself as a man ๐“Šƒ๐“€€๐“ค or trying to be a man ๐“Šƒ๐“€€๐“ค, the inscription would read like this:

๐“„ค๐“Šน(๐“‡ณ๐“ฆ๐“‚“) – โ€œPerfect god, Maatkare.โ€

The addition of the โ€œ๐“โ€ makes the word the feminine version – โ€œ๐“Šน -Godโ€ becomes โ€œ ๐“Šน๐“ – Goddess.โ€ So as you can see, Hatshepsut ๐“‡‹๐“ ๐“ˆ–๐“Žน๐“๐“„‚๐“๐“€ผ๐“ช is very much referring to herself as a woman ๐“Šƒ๐“๐“‚‘๐“๐“ – itโ€™s in the hieroglyphs ๐“Šน๐“Œƒ๐“ช! There are too many examples of Hatshepsut ๐“‡‹๐“ ๐“ˆ–๐“Žน๐“๐“„‚๐“๐“€ผ๐“ช being referred to as a female in writing to make the rash conclusion that she was โ€œtrying to be a man.โ€